译员翻译服务合同(精选29篇)
《译员翻译服务合同(精选29篇)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《译员翻译服务合同(精选29篇)(75页珍藏版)》请在启牛文库网上搜索。
1、译员翻译服务合同(精选29篇)译员翻译服务合同 篇1编号:_甲方:_乙方:_译员:_译种:_译期间:_年_月_日至_年_月_日(具体时间按出勤记录)。译费用:_元/小时(按每天八小时工作制)。超时费用:_元/小时(按1小时为最小计算单位)。交通费用:由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)。差旅费用:如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)。其他费用:_。结算方式_(1)银行转帐(2)支票(3)现金结算期限:上述口译期间结束后三个工作日内。预付定金:_元。1.甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度。2.甲方承诺译员将严守乙方技术
2、及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员不得以任何方式将服务内容泄露给第三方。3.乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作。4.当乙方认为甲方译员不称职时,有权书面要求乙方重新派遣替换译员。5.乙方在可能的情况下,应事先向甲方提供有关的背景材料、参考资料以及专业术语。6.在口译工作中,如果甲方服务存在缺失(漏译、故意错译等),乙方可扣除甲方应得服务费的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受损失,则乙方在本合同项下应承担的最高赔偿为本次翻译服务费的总额。7.本合同一式两份,甲乙双方各持一份。双方传真盖章签字后即生效。双方同意甲方翻译报价单构成本合同不可分割的部
3、分。8.其他未尽事宜由甲乙双方另行商定,如发生争议,由相关仲裁机构进行仲裁。甲方(盖章):_乙方(盖章):_代表人(签字):_代表人(签字):_年_月_日_年_月_日签订地点:_签订地点:_译员翻译服务合同 篇2委托方(甲方):住 所 地:项目联系人:联系电话: 传 真:受托方(乙方):住 所 地:法定代表人:通讯地址:电 话:传 真:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据中华人民共和国合同法的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:1.2. 甲方的笔译项目
4、价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足中华人民共和国国家标准gb/t19682-20_(翻译服务译文质量要求)相关规定;4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认
5、质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:(1) 语法与单词拼写错误;(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。第三条
6、为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作事项:1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必
7、要时提供相关背景知识培训。第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:1. 翻译服务费:(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版 本中文字符数为依据计算实际费用。(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算word工具字数统计字符数(不计空格)。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。(4) 乙方因履行本合同
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 译员 翻译 服务 合同 精选 29